Os erros mais comuns cometidos por alunos de alemão como língua estrangeira

 

Os 10 erros mais comuns cometidos por alunos de alemão como língua estrangeira

são:

  1. Não usar o uso correto de maiúsculas e minúsculas ao se referir a substantivos — isso pode mudar completamente o significado do que você quer dizer!
  2. Não conjugar os verbos corretamente — uma parte crucial da gramática alemã que muitas vezes confunde as pessoas.
  3. Esquecer de incluir os artigos e preposições necessários — essas pequenas palavras são essenciais para se fazer entender em alemão.
  4. Errar a ordem das palavras — o alemão é um idioma bastante flexível, mas você precisa colocar certas coisas no lugar certo para serem entendidas.
  5. Confiar demais no Google Translate — isso pode levar a algumas traduções muito estranhas! Tente fazer com que um falante nativo verifique seu trabalho antes de clicar no botão ‘publicar’.
  6. Não aprender o vocabulário suficientemente — você precisa de um vocabulário de tamanho decente para poder se comunicar de forma eficaz em qualquer idioma, especialmente em alemão, com suas palavras longas!
  7. Tentar fazer traduções literais do português quase sempre resulta em bobagens, então é melhor evitar se você quiser soar como um falante nativo.
  8. Ignorar o gênero ao falar sobre substantivos – todos os substantivos alemães têm um gênero gramatical fixo que deve ser respeitado ao usá-los em frases.Esse erro é especialmente comum entre falantes de inglês, pois o gênero gramatical dos substantivos em alemão e português geralmente não coincide.
  9. Não usar a terminação correta para verbos nos diversos tempos – esse é um erro muito comum cometido por iniciantes, pois há muitas terminações diferentes que precisam ser usadas dependendo do sujeito, do tempo e se o verbo está sendo usado no modo indicativo, subjuntivo ou imperativo.
  10. Omitir o trema (ä, ö, ü) ao escrever palavras – embora isso possa não parecer grande coisa, omitir essas letras pode mudar completamente o significado das palavras e dificultá-las de entender.

Usando a ordem errada das palavras

Em alemão, o verbo está normalmente na segunda posição. Então, se você quiser dizer “Estou lendo um livro”, seria “Ich lese ein Buch”. E não “Ich ein Buch lese”.

Não usar artigos: O alemão tem três artigos — der (o), die (a) e das (neutro: o/a). Como já visto, eles correspondem a palavras masculinas, femininas e neutras, respectivamente.

Você precisará aprender qual artigo usar para cada palavra e não há regras reais, exceto para memorizá-las.

Esquecer o caso acusativo: O caso acusativo é usado quando você é o objeto direto de uma frase, ou seja, quando você está recebendo a ação do verbo. Por exemplo, na frase “Ich sehe den Film” (Eu vejo o filme), “den Film” está no caso acusativo porque é o que eu estou vendo — está recebendo a ação do verbo sehen (ver).

Pronúncia de palavras incorretamente

Uma das coisas mais difíceis de aprender alemão é dominar a pronúncia correta. Isso pode ser extremamente frustrante para iniciantes, pois muitas vezes eles sentem que estão progredindo na compreensão do idioma, apenas para serem informados por um falante nativo de que estão pronunciando uma palavra completamente errada.

Existem alguns erros comuns cometidos por estudantes de alemão quando se trata de pronúncia:

Pronunciar ‘v’ como ‘v’ em português

Pronúncia incorreta de vogais com trema (‘ä’, ‘ö’, ‘ü’)

Omitir a consoante no final de uma palavra

Omitir a consoante no final de uma palavra

Pronunciar erroneamente ‘ch’ como ‘k’

Pronúncia incorreta de vogais com trema (‘ä’, ‘ö’, ‘ü’) Confundindo os artigos der, die e das

Não usar o final correto para uma palavra com base no fato de ela ser masculina, feminina ou neutra

Usando linguagem informal em vez de linguagem formal (Du, Sie)

Uso impróprio de preposições

As preposições são uma das coisas mais difíceis para os estudantes de alemão, pois existem muitas regras que regem seu uso. Uma preposição deve concordar com o gênero do substantivo, seja acusativo ou dativo, e se o substantivo é plural.

Esquecendo os tremas

Ao escrever em alemão, é importante lembrar de usar tremas (ä, ö, ü) quando necessário. Muitas palavras mudam completamente o significado sem o trema adequado — veja “schon” (já) e “schön” (bonito/a), por exemplo.

Sons da língua alemã

Além disso, existem alguns sons em alemão que não existem em inglês. A versão com trema das vogais a, o e u produz sons completamente novos que não têm um som equivalente em inglês. Ao falar, eles podem ser aproximados fazendo com que a vogal soe mais como um som schwasound (o som emitido ao dizer a letra ‘a’ sem usar suas cordas vocais, como em “A de árvore”) ou adicionando um pequeno som y depois dela.

Por exemplo: ö pode ser dito como “ey” sem usar suas cordas vocais + um leve som de y; ü pode ser dito como “i” sem usar suas cordas vocais + um leve som de y; e ä pode ser dito como “a” sem usar suas cordas vocais + um pequeno som de y. Por escrito, esses novos sons são representados adicionando um e após a letra se for seguido por outra consoante, como em Löwen – Loewen (“leões”), Tür – Tueren (“porta”) e Bär – Baer (“urso”).

Gostou do post?! Então continue com a gente para mais dicas de língua alemã de uma professora de alemão que leciona desde 2009!

0 Comments